Aller au contenu
PAROLES DE HANSHI
  • HANSHI
kendo

Quelle différence entre couper et frapper ? En kendo,…

  • 4 novembre 200728 février 2009
  • par Emmanuel Wietzel

Bien sûr, la façon de manipuler un katana et un shinai diffèrent sur bien des points. Certains affirment qu’ils utilisent l’un et l’autre de la même façon, mais je crois plutôt qu’il s’agit d’entités bien distinctes : à commencer par la forme du katana et du shinai et par les matériaux qui les composent. Par exemple, lorsque vous coupez avec un katana vous ne sautez par vers l’avant en lançant une coupe comme c’est le cas un kendo. Au contraire, vous avancez pour couper vers le bas.

Mais il faut garder à l’esprit qu’en kendo moderne le concept de ki-ken-tai-ichi est l’un des principaux objectifs d’une attaque. Pour réaliser une attaque rapide et vigoureuse, le ki, le shinai et le corps doivent agir à l’unisson. Si la distance correcte (ma-ai) et respectée, qu’il y a une pression (seme) et qu’il s’ensuit une frappe retentissante avec ki-ken-tai-ichi alors elle sera considérée comme une frappe valable et le point sera accordé.

Tout le kendo moderne est là, c’est donc bien différent du maniement du katana. Si vous voulez vraiment que votre kendo se rapproche de la technique du katana, faites comme ceux qui, pendant la guerre, utilisaient des shinai courbés et plus courts.

Pagination des publications

1 … 78 79 80 81 82 … 114

Catégories

KAWAKAMI ? keiko kendo ki kiai KIDO Takao Kihon kikentai itchi Kiri-kaeshi KOBAYASHI Hideo kokoro Kote ma.ai MAKITA Minoru Matériel metsuke motodashi MURAYAMA Keisuke mushin NAKAJIMA Gorozo NAKANO Yasoji NARAZAKI Masahiko nidan-waza NISHIKAWA Gennai Notions oji-waza OKA Kenjiro Paroles de hanshi posture SATO Hironobu SATO Nariaki seme SHIMANO Masahiro SHIMANO Ryoichi Shinai suriage TAHARA Hironori tame te-no-uchi Techniques temoto tsuki Tsuki YUNO Masanori zanshin

Cherchez un thème ou un Hanshi

Gestion

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
2020 Tous droits réservés. Traductions: Georges Bresset, Emmanuel Wietzel. "Billets du senpai": Gérard Pons et Emmanuel Wietzel. Hébergement: Kendo Club du Ventoux
Thème par Colorlib Propulsé par WordPress